ai subtitling and ai voice-over services

AI Subtitling & AI Voice-Over Services

AI-Assisted Multimedia Localization Engineered for Asian Markets

Our AI subtitling services and AI voice over services operate as a timing-aware, audio-production layer built to accelerate multilingual video workflows while maintaining human precision where it matters. As an integrated provider of AI multimedia localization services, we run your content through an AI-to-human hybrid pipeline that manages script extraction, phrasing, tone, timing, segmentation, and market-specific performance.

Whether you rely on AI-assisted subtitling, AI-assisted voice over, or bring your own pre-processed files, we operate as a complementary layer and can deliver the final product into your own environment after processing it through our software. We can stabilize timing, tone, and audience fit for Chinese, Japanese, Korean, Thai, Vietnamese, and more. Our workflow supports AI subtitling for Asian languages, including high-complexity markets such as China, Japan, Korea and many others.

AI subtitling and voice over service operate
30% faster production95% clients returning after test700+ brands covered annually30% faster production95% clients returning after test700+ brands covered annually30% faster production95% clients returning after test700+ brands covered annually30% faster production95% clients returning after test700+ brands covered annually

Built for Timing Accuracy. Calibrated for AI + Human Multimedia Pipelines.

AI-generated subtitles and audio accelerate production but Asian markets require timing control, reading-speed alignment, tone calibration, and cultural accuracy. Our modular approach supports one-off AI video services, or a full multimedia pipeline.

AI-Assisted Subtitling

(AI + Human Sub Editing)

We use our exclusive software to work on the AI generation of the subtitles and then we add a human layer to control the output, so at the end you get a product matching your specifications. The goal is to get the high-quality multilingual AI subtitling that reads naturally and follows viewer behavior across Asian markets.

AI Voice-Over Processing

(AI VO + Human Calibration)

For AI-generated audio, we perform a hybrid model that supports AI voice generation with human review to deliver market-appropriate results. That service is again supported by our exclusive software and we work on the final product with our own in-house experts. At the end we deliver the final output in your own desired form with audio that sounds good, coherent, and aligned with your brand voice.

Human Voice-Over Integration

(Modular Add-On)

When human performance is required, we add native talent into your workflow. Perfect for replacing or enhancing AI dubbing services in markets with higher tonal sensitivity. This is developed as a separate service with a different operational workflow that meets its own specifics.

Timing & Technical Alignment

(Subtitles + Audio Sync)

frame-accurate subtitle alignment
lip-sync alignment for AI audio
pacing correction for mobile-first consumption
multi-device readability optimization
automatic speech-to-text correction
AI timing misalignment fixing

AI Validation for Multimedia Output

Independent QA for AI-generated subtitles and audio, which validates factual correctness and improves the typical for AI generated media imperfections like timing + cadence, tone and phrasing, terminology and others. The final result we are aiming for is to achieve an AI output that is accurate, stable, and fit for your audience.

Full Multimedia Pipeline

(AI + Human + Engineering)

For large or continuous content streams - demos, training, e-learning, marketing videos - we run the entire sequence for you if needed and deliver where you require us to. It could include everything from AI video translation services to the final export and delivery of the files in your environment.

Quality-Centric Add-Ons

Subtitle LQA
Voice-over performance audit
Market-specific style calibration
Multi-market version alignment
Technical export in SRT, VTT, ASS, MP3, WAV, platform formats

Start Your Production Here!

Get in touch today to discuss your controlled setup for your workflow and quality requirements.

Services That Behave Like Infrastructure

Measured Performance

0+

15+ core Asian languages covered in-house

0+

50+ complementary regional dialects

US & EU

Any US & European language coverage on demand

0+

10+ million words delivered monthly

0.0%

99.5 percent on-time delivery

ISO Certificates

ISO-17100, 9001, 27001 and 18587 workflows

Operational Pillars

Regional hubs for real-market usage control

Our regional hubs operate directly within target markets to ensure linguistic decisions reflect real usage, not assumptions. This allows continuous control over tone, terminology, and relevance as content moves into live production environments.

Fit-for-purpose models (human-only, MTPE+TE, QA-only)

Each project runs through a model selected for its actual purpose - not a one-size-fits-all workflow. Whether human-only, MT post-editing, or QA-only, the setup aligns quality, speed, and cost with your operational priorities.

Proprietary processes that work at scale and fit any production

Our proprietary processes are designed to scale without breaking consistency or quality. They integrate seamlessly into any production environment, adapting to volume, complexity, and evolving requirements without disrupting delivery.

Industries Covered per Market

Our teams follow the client’s established best practices and blend them with local requirements, so the final translation matches the expectations of both your business and your audience. If you bring SOP templates, UI string rules, or brand voice instructions, we operate them directly inside your workflow.
Automotive
Legal & Government
Medical & Pharmaceutical
IT & Technology
Business & Financial
Art & Entertainment
E-commerce
Industrial Engineering
Manufacturing
Marketing & Localization
Life Sciences
Education
industries

Scale at Proof Level, Not Claim Level

Measured dubbing KPIs
Confidentiality & Operational Legacy

Being the backbone of global language leaders on large-scale programs has developed into one of our finest features - discretion and confidentiality.

Scale & Range

Asian languages at the core, a wide variety of others managed under one system; live-updates via our client portal or operation directly in client environment.

Reliability Rate

99.5% on-time delivery confirmed through internal measurements, regardless of whether we operate your workflow or ours.

Certified for quality, security, and performance

ProZ Certified PRO Network

ProZ Certified PRO Network

Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System

ISO 9001 – Quality Management System

Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services

ISO 17100 – Translation Services

Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

Verifies strong data protection and information-security controls.

ProZ Certified PRO Network

ProZ Certified PRO Network

Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System

ISO 9001 – Quality Management System

Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services

ISO 17100 – Translation Services

Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

Verifies strong data protection and information-security controls.

Inside the Language Factory

Behind every successful multilingual release sits a chain of micro-decisions - tone shifts, spacing rules, terminology routing, variant behavior, and market-driven choices invisible in the final text but essential in getting it right. We document these findings continuously and share them with everyone who wants a deeper view into how language really works in production. It is all published regularly in our Pulse of Asia Blog and you can get access to it at any time.
See how linguistic logic, cultural dynamics, and operational discipline intersect across Asia’s most complex markets.

Featured Reads:

Post-Editing & Validation of AI-Translated Content

Post-Editing & Validation of AI-Translated Content

Bridge the gap between AI efficiency and human precision with 1-StopAsia’s Post-Editing and Validation service. Learn how native linguistic experts refine AI-generated content to ensure cultural nuance, technical accuracy, and a natural brand voice for scalable global communication.

Explore insights →
Dubbing & Voice-over Recording in Japan

Dubbing & Voice-over Recording in Japan

Discover the world of Seiyuu and the art of Japanese voice acting. Learn the crucial differences between dubbing and voice-over, the technical challenges of synchronization, and how professional Seiyuu bring authenticity to anime, films, and global media.

Explore insights →
The Issues With Machine Dubbing For Asian Languages

The Issues With Machine Dubbing For Asian Languages

Explore the complex reality of machine dubbing for Asian languages. From the technical hurdles of lip-syncing and tone matching to linguistic specificities like Korean honorifics and Japanese word order, learn why human localization remains vital for creating authentic and natural audiovisual experiences.

Explore insights →

Run Your Media Content as a Production System

AI becomes predictable only when operated inside a controlled, measurable workflow. We maintain predictable output at scale by supporting both AI voice over services and structured AI subtitling services under one system and deliver where you need it.